Star Trek je v Česku nesmírně populární a jako jedni z nemnoha na světě můžeme říct, že ho shodou mnoha náhod máme kompletně nadabovaný. Tedy kromě těch úplně nejnovějších seriálových kousků, ale co není, může být. Navíc si – zejména u filmů – můžeme vybrat dokonce z několika dabingových verzí! A právě převádění našich oblíbených vesmírných cest do češtiny má velice zajímavou historii...
Tím úplně prvním dabingem byl nelegální jednohlas snímku The Motion Picture vyrobený patrně v roce 1987 Františkem Fukou, nebo některým z dalších „králů videa“ zatíženým na žánr sci-fi. Pokud se toto dochovalo, existuje to patrně pouze v soukromé sbírce.
Zlatá devadesátá
První oficiální český dabing Star Treku vznikl už roku 1992 a můžete třikrát hádat, o co se jednalo. Ano, šlo samozřejmě o film Star Trek VI: Neobjevená země! Protože jak začít lépe, než od konce, že? Je sice pravda, že závěrečné dobrodružství posádky kapitána Kirka bylo tenkrát žhavou novinkou – premiéra v USA proběhla 6. prosince 1991 – ale pro tehdejší diváky, kteří Star Trek neznali buď vůbec, nebo v němčině (takže taky vůbec?), mohlo být jeho sledování poměrně neuchopitelnou záležitostí. A pro toho dnešního je zajímavý zase z jiného důvodu – je „málohlasý“ a jak bylo tehdy dobrým zvykem: tuze špatně přeložený. Na druhou stranu si ho užijete aneb ano, má mnoho pozitiv. Velmi kvalitní je třeba výsledný soundmix Studia Barrandov, dialogy, nebo herecké výkony v čele s legendárním Radanem Rusevem v roli Changa. No a samozřejmě fakt, že Petr Šícha už tenkrát obsadil do role Kirka Láďu Županiče!
Roku 1994 vzniká pro zbrusu novou TV Nova v režii věhlasné Marie Fronkové české znění filmů 2, 3 a 4 v hlavních rolích s Milošem Vávrou (Kirk), Karlem Richterem (McCoy) a poprvé také s Jiřím Plachým v roli Spocka. Toto nepřekonatelné hlasové obsazení, se zrychlovači namísto warpu v překladu, je to, které znáte z televize. Filmy 2 a 3 běžely poměrně rychle za sebou, a to v rámci tehdejší sci-fi středy vždy ve 20 hodin. Čtyřka musela na svou premiéru nelogicky 2 roky čekat.
Namísto čtyřky uvedl tehdejší konglomerát společností ČNTS/CET21/CME, zaštiťující vysílání Novy, další Star Trek, a to tehdy horkou novinku Deep Space Nine! Tento nechvalně proslulý dabing s otřesným překladem je dnes již legendární. Ačkoli některé výrazy a slovní spojení, které postavy vypouštějí z úst, dnes vykouzlí nejeden úsměv na tváři, hlasově je obsazený perfektně – ať už se jedná o Zdeňka Bureše jako Quarka, Drahomíru Kočovou v roli Jadzie nebo (a to zejména!) Daniela Dítěte coby Siska.
Téhož roku vznikl také první dabing prvního filmu, tentokrát pro Českou televizi, která už práva držela několik let, ale rozhodla se Star Trek nasadit až po úspěchu na Nově. No a kde jinde by mohl vzniknout než v Brně. Hlasy hlavní trojici propůjčili Daniel Dítě (Sisko), Zdeněk Junák (později O'Brien) a Karel Janský (J. R. Ewing z Dallasu), režii měl na starosti Aleš Jarý, první a nepřekonatelný český hlas Tuvoka. Zajímavostí je, že tento dabing byl první, na jehož překladu spolupracoval „náš člověk“ – Jan "PraotecTrekkie" Pavlík může za správně užitou terminologii. Bohužel ČT neměla k dispozici audiostopu se samotnými dialogy, tudíž kdykoli hraje na pozadí dialogů hudba, je taková nahrazená hudbou úplně jinou 😉 Výsledný dojem z filmu je tak poněkud... zvláštní.
Stále ještě zůstáváme v roce '94... První film na ČT sloužil coby lákadlo k první řadě. Nýbrž ne TOS, ale Nové generace, která odstartovala vzápětí v podvečerních slotech úterý a čtvrtků. V režii Lucie Paulové vzniká patrně nejikoničtější český startrekový dabing. Lucie sama vymyslela „pana Data“ a obsazení zejména Pavla Soukupa působí až vizionářsky. Kapitán Picard je s ním dnes neodmyslitelně spjatý.
Léta Páně 1995 předabovala Nova první film, aby ladil s filmovou trilogií 2-4. Tento dabing však odvysílala poprvé až na Nový rok 1998 a dodnes je to jeden z mála filmů, co šel na Nově bez reklam 😉 V televizi šly pouze reprízy vybraných věcí loňského roku, ale pro VHS vzniká v režii Václava Knopa „novogenerační trio“ složené z dvojepizod "Encounter at Farpoint" (jako "Setkání na stanici Farpoint") a "The Best of Both Worlds" (jako "Ti nejlepší z obou světů") a filmu Generations (jako [dženerejšns]) v nichž Picarda mluvil Miroslav Saic, Rikera Radovan Vaculík a Data – a někteří z vás tomu možná ani nebudou věřit – Bohdan Tůma, který tak jediný „přežil“ z předchozího obsazení České televize.
- VHS nesly podtitul "Příští generace", nikoli "Nová".
- Překlad zejména dvojdílu s Borgy byl natolik otřesný, že je dnes považován za ten úplně nejhorší. No schválně posuďte sami: Cease fire. > Uhaste oheň.
Rok 1996 přichází s premiérou 4. filmu s podtitulem Návrat domů a pokračování DS9, tenkráte však na TV Premiéra (dnes Prima), a to s menšími hlasovými obměnami, z nichž nejvýraznější byl patrně přesun Aranky Lapešové z role Kiry na Vedek Winn 🙂 Vzniká také dabing, slovy hlasatelky Marie Retkové: „rovné stovky dalších dílů“, pokračování Nové generace, s plánovanou premiérou na jaře 1997, a to v tempu tří dílů týdně od úterý do čtvrtka; poprvé v nejtradičnějším slotu cca 16:30. Dabing vznikal stylem „co první přišlo pod ruku“, takže co se stihlo v roce '96, mělo na Rikera původního Gustava Bubníka, co až po vánocích už Michala Jagelku. A tak máme v druhé řadě úsměvně téměř ob-epizodu jiného Rikera. Jedinou další výraznou změnou bylo pak nahrazení Davida Schneidera Sašou Rašilovem na postavu Geordiho LaForge.
Roku 1997 vznikl jeden z nejkurióznějších ST dabingů vůbec! Jednalo se o první české znění Prvního kontaktu, samozřejmě s Pavlem Soukupem v (téměř) hlavní roli. Ano, nestřihl si zde nikoho jiného, než Willa Rikera! V době, kdy už existoval dabing seriálu nad úroveň jedné řady a stejná videodistribuční společnost vydala 3 VHS s vlastním obsazením, je to více než neuvěřitelné. Picarda namluvil Bedřich Šetena a ani jedna z hlavních postav zde nemá ani jeden „svůj“ hlas. Mimo jiné tak jde o jedinou absenci Bohdana Tůmy v roli Data za celou historii českých dabingů. (Mluvil ho doktor Phlox.) Za režií stojí Jiří Ptáček, který stejnou funkci zastával také u Star Wars Epizod I-III a devátého ST filmu Vzpoura, kde o dva roky později už bylo všechno v pořádku. Asi nějaký zkrat. Na Primě doběhla třetí řada DS9, a to bez finální epizody "The Adversary" (Protivník), a ČT ruší v druhé polovině roku TNG ve středu, nově „pouze“ ÚT a ČT.
1998 – všechny Star Treky každý den a filmy navrch!
ČT pokračovala s Novou generací do konce její páté řady. Téměř. První část "Time's Arrow" si, podobně jako Prima, nechala na příště. Nova pokračovala v generaci původní. Po prvním filmu v lednu to bylo pro změnu prostřednictvím TASky, tedy animovaného seriálu ze 70. let, který běžel ráno mezi víkendovými animáky. Ovšem z původního obsazení vydržela paradoxně jen „největší hvězda“, tedy Valérie Zawadská v roli Uhury. Kirka si střihl Pavel Šrom, O'Brien z ČT Nové generace, a o Spocka s McCoyem se postarali syn a otec Hlavicovi. Režie se ujal tradičně Václav Knop a premiéra v roce '98 znamená pro Novu jediné – dabing vznikl o dva roky dříve 😉
Novou generaci na obrazovkách ČT vystřídal Voyager, který zároveň přinesl nejspíš jeden z nejkultovnějších (tentokrát v dobrém) brněnských dabingů vůbec, byť jeho překlad si zpočátku s DS9 v ničem nezadal. Namísto warpu se dokonce cestovalo v čase! 🙂 Hlasové obsazení studia Eurokim je ale dodnes nezpochybnitelné. Sylva Talpová je pro kapitánku Janewayovou synonymem, stejně tak Luboš Ondráček pro Chakotaye, Ladislav Cigánek pro Toma Parise, nebo Drahomíra Kočová pro B'Elannu; přestože všichni měli své předchozí role v DS9; někteří dokonce hlavní. Změny v obsazení doznal seriály dvě, a to když Ladislava Běhůnka nahradil v roli Harryho Kima na počátku třetí řady Jan Kolařík a Aleše Jarého coby Tuvoka na začátku 4. řady Igor Bareš.
- Zajímavost #1: V přelomovém únorovém týdnu běžely na celoplošných stanicích premiérově naráz 4 seriály: DS9, TNG, TAS a VOY. To se nikdy předtím, ani potom, už nestalo.
- Zajímavost #2: Spolu s reprízami filmů s Kirkovou posádkou jsme v jeden rok viděli v podstatě kompletní průřez Star Trekem.
- Zajímavost #3: V létě běžel DS9 denně. Společně s Voyagerem na ČT jste tak pomalu nestíhali přepínat 🙂
- Zajímavost #4: Primě DS9 o několik posledních srpnových dní nevyšel, a tak jste se v programu dočetli, že poběží "Star Trek: Hluboký vesmír devět III (27, 28 a 29)". Jak je to možné? Šlo o schovanou reprízu dílů "Paradise", "Melora" a "Destiny".
- Zajímavost #5: Na 99 % vznikl dabing několika dílů 4. řady DS9 pro TV Prima, ale bohužel nikdy nespatřil světlo světa a licence byla odprodána do zahraničí.
Ještě před koncem tisíciletí, v roce 1999, vznikl již zmíněný a také jediný dabing Vzpoury. Ta měla to štěstí, že se její výroby účastnil David Bursa, a tak má krom správného obsazení (vrátil se mimo jiné i David Schneider na Geordiho) také správnou terminologii. Smůlu měla rovněž v tom, že se její výroby účastnil David Bursa, který si velmi neprozřetelně prosadil změnu [žán-luka] na [žán-lika] a „pana Data“ na Data ve všech pádech. Fakt, který B(o)hdan Tůma nesl velmi nelibě a reagoval, že je to „jako kdyby mi někdo ze jména odstranil "o", jako bych se najednou jmenoval Bhdan“ a přihodil určité „barvité metafory“ 🙂 Česká televize také přešla na koncept jediné epizody týdně, a to ve čtvrtek, s pozdějším přesunem do pátku.
Dabingové cesty pokračují...
V roce 2000 se svého českého znění konečně dočkal také poslední film s původní posádkou, který ho ještě neměl: Nejzazší hranice. V režii Michala Vostřeze ho vyrobila Česká televize, a to s obsazením hlavní trojice Županič, Plachý, Miloš Hlavica. Zajímavostí je, že poslední jmenovaný si svou roli, tedy doktora McCoye, zopakoval z Animované série a my si tak nemuseli zvykat na další nový hlas. Vrátila se i Valérie Zawadská a Otakar "Ťulda" Brousek ml., novinkou byli pak poněkud starý Pavel Pípal na Scottyho a Martin Kolár, dabér Worfa, na Sulua. A naprosto vynikající Vladimír Čech na Syboka. Překládal Ladislav "Valeris" Jelínek a odborného poradce dělal David "Erell" Bursa. Výtečná režie, skvělí herci, správná terminologie. Co víc si přát? Snad lepší slot než sobotní odpoledne na ČT2? 🙂
Vladimír Blažek přebírá otěže na zbytek Nové generace, tj. v podání České televize 5x26 - 7x26, a záhy se na palubu přenáší i David Bursa se správnou terminologií (palec nahoru) a [žán-likem] (palec dolů). Seriál pokračuje ve stejném hlasovém obsazení vyjma Magdaleny Rychlíkové na Deannu Troi, kterou nahrazuje subjektivně o několik dekád mladší Kamila Špráchalová. Dodnes asi nejkontroverznější změna českého obsazení. Nicméně stále jde o vysoce kvalitní dabing z dílny ČT.
Zajímavost: Práva byla natolik drahá, že pokud jste nestihli premiéru v pátek v 16:30, měli jste smůlu. Neběžela ani noční opakování, ani reprízy.
2001 se nese ve znamení stávky v ČT a posledních dvou řad Voyageru, opět 5x26 - 7x26 a opět namlouvaných v Brně. Změnu zaznamenal pouze Tuvok, kdy v 6. řadě zaskočil namísto nemocného Igora Bareše Daniel Dítě (Sisko). V 7. už se k osazenstvu vrátil zotavený Igor Bareš. Když bylo jasné, že Voyager skončí, začali běžet dvě kampaně za DS9 v televizi – jinými slovy, aby ČT nakoupila 4.-7. řadu tohoto seriálu, ve kterém komerční stanice nepokračovali. Přes velkou podporu akce neuspěly a ČT se rozhodla pro Původní sérii s kapitánem Kirkem...
V únoru 2002 tedy po dvojdílu "Endgame" (Dohra) nastupuje bez změny slotu "The Cage" (Klec). Dodnes mám ten obiwanovský pocit, kdy miliardy hlasů v galaxii utihly. Odliv fanoušků byl skoro cítit a přestože všichni odvedli skvělou práci, mainstream, zvyklý na zlatý standard, TOSkou nezaujmete. No ale tak alespoň ji máme nadabovanou 😉 Do role Kirka byl obsazen Martin Preiss (dobrá volba), na Spocka se vrátil Jiří Plachý a McCoye namluvil Sojef ze Vzpoury, Jiří Hromada. Druhý z dvojice navrátilců je pak Otakar Brousek na Chekova. Namísto Valérie Zawadské nastoupila Helena Brabcová, Miloš Mejzlík (Jack O'Neill ze Stargate) si střihl Scottyho a Sulua dal Vilém Udatný.
U videodistributora Hollywood Classic Entertainment (HCE) dochází k VHS redabingu prvních pěti filmů (u prvního filmu jde tedy už o třetí českou verzi, u dalších o druhou) v režii Martina Kolára a žádné velké experimenty se zde naštěstí nekonají. Obsazení je zhruba shodné s Českou televizí, jen se na Kirka a Scottyho vrací ČT dabéři z pátého filmu, tedy Županič a Pípal. Oba dva působí v prvním filmu opravdu hodně staře a zlepšuje se to samozřejmě až postupně. Martin Kolár, tehdejší Sulu a nynější režisér, přenechal svou roli Jiřímu Kodešovi. Za největší problém je zde označován Miroslav Saic (Spock ST VI; Picard ST VII) na roli Khana. Také je škoda, že se tenkrát jeden velký experiment nenapravil, a to sice Neobjevené země. Ale všechno má svůj čas.
Toho roku vzniká ještě VHS dabing pilotu Enterprise "Broken Bow" v hlavní roli s Alešem Procházkou (později Garak a kelvinovský McCoy) a se svými pozdějšími seriálovými hlasy Filipem Jančíkem (Trip) a Jitkou Moučkovou (Hoshi) + VHS dabing Nemesis, který po vzoru Enterprise neobsahuje na obalu nápis Star Trek. Nemesis má schodné obsazení se seriálem, pouze byla z důvodu nemoci zastoupena doktorka Crusherová. Škoda, že s cameem admirála Janewayové neoslovili Sylvu Talpovou.
V roce 2003 už pouze dobíhá prakticky nikým nesledovaná TOSka, ale ČT přichází s labutí písní v podobě nového dabingu Prvního kontaktu s Pavlem Soukupem ve správné roli. A samozřejmě i s ostatními. Na cameo Roberta Picarda tentokráte už Přemka Přichystala pozvali 😉 Nová generace je tak nyní až na jeden film kompletní a správně. Ale i v tomto případě má všechno svůj čas.
Do hry vstupuje AXN
2005-7 – Enterprise
Televizní dabing Enterprise s Jiřím Dvořákem (Bobby z Dallasu) na Jonathana Archera je podle mnohých tím úplně nejlepším. Je fakt, že tady se opravdu nešláplo vedle. Ať už to byl Jančík na Tripa nebo Jiří Prágr na Phloxe, nelze nic vyčítat.
2010 – velká kuriozita
Kuriozita o to větší, že je právě od této kabelovky a hlavně z režie Bohdana Tůmy. Otázkou ovšem je, nakolik za něj kdo může. TŘETÍ dabing Nejzazší hranice, tentokráte s Liborem Hruškou (nový Sisko) dabujícím Billa Shatnera a Pavlem Šromem (O'Brien z TNG a AXN DS9) coby Kostrou. Jiří Plachý, Valerie Zawadská, Otakar Brousek ml. (Chekov) a pozor – Vladimír Čech (Sybok) – zůstali beze změn. Plachý, Brousek a Čech tak tento film dělali třikrát, Županič a Zawadská „jen“ dvakrát.
2011-13 – nefalšovaný zázrak
Deep Space Nine! Jedničku AXN odvysílala s dabingem z Novy, takže se nové obsazení týká pouze sezón 2-7 a je jen škoda, že k nápravě S1 nedošlo. A pravděpodobně už bohužel ani nedojde. Nová verze druhé a třetí řady pak vznikla patrně jen proto, že AXN už nedokázalo zajistit ztracenou nebo zničenou stopu TV Prima, ale vznikla, a to se počítá. Trojka je sice nepochopitelně bez odborného poradce, čili terminologie hodně plave, ale zdaleka ne tolik jako kdysi na Primě. Sezóny 4-7 převzal od Martina Veldy Bohdan Tůma, a i když zůstalo zachováno obsazení, je technická kvalita už o něco nižší.
Libor Hruška jako Sisko exceluje hlavně v pozdějších řadách, kdy už se s postavou dostatečně sžil, Pavel Šrom se k O'Brienovi vrátil z Nové generace, skvěle se pak podařilo nahradit zesnulého Martina Kolára Jiřím Schwarzem v roli Worfa. Dále jsou zajímavě obsazené vedlejší role, jako Weyoun, Damar, nebo Dukat, ale přehmatů bylo víc než dost – za všechny Apolena Veldová na Kiru, nebo Bohdan Tůma na Vica Fontaina. Takže je sice výtečné, že nový dabing existuje, ale jednak není celý a potom ani zvlášť povedený.
Nova se vrací...
Když TV Nova odstartovala svou obdobu Primy COOL, kanál Fanda (dnes Nova Action), vysílala na něm spoustu velmi dobrých sci-fi pořadů a filmů, jako Hvězdné brány a taky Star Treky. Kromě Nové generace rovněž všech deset filmů. A proto jí můžeme být velmi vděční, že nechala dva z nich předělat. Naštěstí ty, které předělat měla. V roce 2013 to byly Generace, které v režii Ivana Holečka zachovaly všechny hlasy ze seriálu (a Jiřího Schwarze z DS9). Bylo to – a stále je – pohlazení po duši a Picardova posádka se konečně dočkala (plus minus) jednotného dabingu. O rok později přišla na řadu Neobjevená země. Ta se naneštěstí trefila do období velké dabingové krize, takže se musela (mimo jiné) obejít bez Otakara Brouska ml., Jiřího Hromady a dalších. A bohužel také bez Jiřího Plachého. I tak se jedná o produkčně vysoce kvalitní dabing, který je technicky tisíckrát lepší, než ten první. Nepočítáme-li animovaný seriál, jedná se společně s dvojdílem TNG "Unification" (Sjednocení) o jedinou záležitost bez Jiřího Plachého v jakékoli verzi. A zde máme další zajímavost. V první verzi Neobjevené země namluvil Spocka Miroslav Saic (Picard v prvních Generacích), ve druhé zase Bedřich Šetena (Picard v prvním Prvním kontaktu, tedy v tom se SoukupRikerem).
No a v letech 2009, 2013 a 2016 v Bohdanově režii samozřejmě vznikly české verze Kelvin filmů. A tím byl tedy Star Trek kompletně v češtině. A v pořádku.
Co bude dál?
To je ve hvězdách. Amazon, který v posledních měsících doplňuje svou filmovou a seriálovou knihovnu také v dabingu, by se možná mohl ujmout novinek Picard a Lower Decks, anebo se všech budoucích i minulých Treků dočkáme na Paramount+, až k nám někdy v budoucnu dorazí. Discovery je na tom o něco lépe. Její první sérii uvedla loni v dubnu Prima COOL a díky ní tak má Libor Hruška na kontě nejen Siska, ale taky Lorcu, a Igor Bareš nejen Tuvoka, ale i Sareka. Avšak od té doby nic. Tak uvidíme. Možná si Discovery české znění ani nezaslouží, na druhou stranu by jí mohlo dosti pomoci a přiznejme si – byla by škoda, kdyby se v něm nepokračovalo. Zvlášť když máme všechno.
(Autor textu: Tomáš Mysliveček, doplnil: Albert Balatka)
Diskuse k článku
Hodně čtivý článek! Díky za něj. ?
Pěkný článek, v době kdy nebyla jiná možnost tak byl člověk rád že to běželo v televizi s dabingem, ale dnes už raději volím originál s titulky, protože třeba charismatický hlas sira Patricka Stewarta prostě nejde napodobit!
Jinak na Amazon Prime konečně minulý týden přidali české titulky k Star Trek Picard a dnes také k Star trek Lower Decks.
Wow děkuju za tento článek!!! Mohl by být i 3x delší, je to opravdu zajímavé, spoustu skvělých informací. A teda řeknu vám, já si nikdy nevšiml, že Harry Kim ve Voyageru má dva různé hlasy; Jana Kolaříka a Aleše Jarého wow 😀 Je to můj první star trek, celý seriál jsem viděl tak 5x a NIKDY jsem si té změny nevšiml 😀 😀
Díky moc (a ještě jednou tímto děkuji Albertovi za doplnění). Fakt je, že tohle je jedna z těch méně výrazných, řekl bych až nenápadných, změn. Já jsem to měl podobně s Rikerem 😀
Já osobně byl nadšený když tenkrát začali dávat na ČT TOS, jak jsem nějaký díl nestihl tak jsem byl dost nesvůj 🙂
Díky, že jste mi připomněli, co jsem dělal v 90′ a na začátku milénia ?.
klobouk dolů, tolik informací v jednom článku…, jenom drobnost – páteční star treky byly vždy opakovány v noci z pátka na sobotu)